当前位置: 首页 > 通知公告 > 通用培训 > 著名教授论坛 > 正文
著名教授论坛

著名教授论坛第747讲:“女吉卜林”的印度书写及其中国反响

发布时间 : 2026-05-15 点击量:

一、主讲人:王春景

二、时间:2026522 1500-16:30

三、地点:白云山校区第一教学楼212教

四、主办单位:人力资源部(教师发展中心)

承办单位:亚非语言文化学院

五、主讲人简介:

王春景,深圳大学人文学院教授,博士生导师,中国南亚学会语种分会副会长。研究方向为印度女性文学、民国印度学。至今已出版学术著作2部——《R.K.纳拉扬的长篇小说与印度社会》与《人与神的狂欢--印度文化的面貌与精神》,其中《R.K.纳拉扬的长篇小说与印度社会》获全国东方文学学会著作类一等奖、河北省社科成果三等奖,《人与神的狂欢——印度文化的面貌与精神》在2006年入选中宣部、共青团中央等九部委“知识工程”百部推荐图书。译作1部《纳拉扬小说选》,参与中印经典互译国家级项目,是国内系统译介印度英语作家纳拉扬的核心成果。在《外国文学评论》《当代外国文学》《南亚东南亚研究》等国内顶级/核心期刊发表学术论文70余篇,其中5篇被人大复印资料全文转载,代表性论文包括:《经由英语世界的中印相遇——从阿赫默德·阿里来华看四十年代中印文学交流》《向中国转述印度——晚清韦廉臣的印度教经典汉译研究》《奇异印度的生成》等。主持多项国家级、省部级课题,其中国家社科基金项目2项(《20世纪印度女性文学研究》等),教育部人文社科项目1项(《20世纪印度女性文学中的宗教与政治》),并于2023年获批深圳大学领军学者创新团队项目。在学术交流方面,多次受邀在国内外高校举办学术讲座,2023年5月曾做客广东外语外贸大学“著名教授论坛”,以“学术论文选题指导——以印度文学为例”为题分享科研经验,提出“创新性、价值性、可行性、可持续性”的好选题四标准,鼓励青年学者从文本细读、历史语境分析、理论对话中发现研究问题,为南亚文学研究领域的青年学者提供了方法论指导。

六、讲座内容简介:

20世纪上半叶中国译者翻译的西方人的印度游记构建了中国人的印度认知,这些作品承担的中介作用值得研究。《地学杂志》1923年第一期开始,连载了陈庆粹翻译的《印度游记》,作者标注的是莫铁麦•孟潘(Mortimer Menpes)。经查阅有关孟潘的相关研究资料,陈庆粹对作者的标注有误,真实的作者是女作家弗洛拉•安妮•斯蒂尔(Flora Annie Steel,1847--1929)。这本书原名《印度》(India),为斯蒂尔与画家孟潘合作的作品,其中收录孟潘氏的画作75幅。女作家斯蒂尔是个印度通,被称为“女吉卜林”,她被译者完全忽略,体现了女性在翻译政治中的地位。斯蒂尔的作品所再现的印度形象,在视角和立场上有诸多独特之处。陈庆粹的翻译创造了一个中国与西方、中国与印度、男性译者与女性作者的多重对话,在建构自主知识和话语体系的大语境下来考察,其翻译策略具有启发意义。

七、报名方式:

请有兴趣参与本次讲座的老师于5月22日前登录智慧广外,在可用应用中搜索“继续教育管理”,在个人主页中点击“著名教授论坛第747讲:“‘女吉卜林’的印度书写及其中国反响”讲座名称进行网上报名。


                       人力资源部(教师发展中心)

    亚非语言文化学院



关闭