著名教授论坛第373讲:文字背后的文化元素——贾平凹作品英译带来的启示
一、主讲人:胡宗锋
二、时间:2018年10月19日14:30-16:30
三、地点:北校区图书馆报告厅
四、主办单位:人事处、教师发展中心
承办单位:高翻学院
五、讲座内容简介:
此文是我们翻译贾平凹《废都》期间的手记,关注多的是翻译过程之外的东西,因为翻译的艺术实际上牵扯到很多似乎与翻译无关的文化内容。鉴于有的译者可能忽视了所翻译中文小说或诗歌的背景,故将此文呈现给大家,以再度说明正确理解母语与母文化在翻译过程中的重要性。
六、主讲人简介:
胡宗锋,男,1 9 6 2年11月生,汉族,陕西省凤翔县人。现任民建中央文化委员会委员,中国翻译协会理事,陕西翻译协会主席,文学翻译委员会主任,第十二届西安市政协委员,陕西省外国文学学会副会长,陕西斯诺研究中心主任。西北大学外语学院教授,院长,西北大学西方文化与翻译研究所所长。英美文学、英汉(汉英)翻译理论与实践方向硕士生导师 ,戏剧与影视译介研究博士生导师。
七、报名方式:
请登录教师发展中心官方网站活动报名地址http://ctdapply.gdufs.edu.cn/进行网上在线报名。(首次登录,需要进行账户注册,可凭此账号查看报名相关情况,并参加教师发展中心其它活动。)请有兴趣参加本次讲座的老师于10月18日17:30以前报名,如有疑问,请致电教师发展中心,联系电话:36641382(短号:2382)。
2018年10月10日