当前位置: 首页 > 通知公告 > 通用培训 > 教学发展论坛 > 正文
教学发展论坛

教师发展论坛第96讲:名师面授之从动态复杂系统的角度看口译能力的发展

发布时间 : 2018-10-10 点击量:

一、 主讲人:董燕萍教授

二、 时间:2018年10月19日(周五)14:30-16:00

三、 地点:北校区七教314室

四、 主办单位:人事处、教师发展中心

     承办单位:非通用语教学与研究中心

五、 讲座内容简介:

本次讲座将与我校教师共同探讨从动态复杂系统的角度看口译能力的发展口译是个复杂的双语加工任务,口译员可能需要经历一些重大的认知神经系统的改变才能成为一个合格的译员,目前这方面的研究不是很多,而且比较零散。在我们一系列的实证研究基础上,我们把学生译员看出是一个动态的复杂系统,并从这个角度重新解读、整合文献中相关的研究。主要发现是:(1)在所有可能影响口译能力发展的认知心理因素中(语言水平、认知控制、心理因素、工作记忆),有些因素的作用局限在当下(如焦虑),有些影响后续的发展(如动机、语言水平),而这些因素本身也可能随着口译训练的开始而发展变化(如转换能力、工作记忆、选择性注意、语言预测能力及分配性注意);(2)口译能力的发展是各种相关能力自组织起来的过程。从动态复杂系统的角度看待口译能力的发展能够更好地发现前期研究的不足,有可能弥合相互冲突的观点,从而更好地解释口译能力的形成。

六、 嘉宾简介:

董燕萍:博士、教授、博导。国家一级学会“中国英汉语对比研究会”副会长、二级学会“心理语言学专业委员会”会长、广东外语外贸大学“双语认知与发展实验室”主任。围绕双语认知与发展的问题,主持了一系列项目(目前主持1项国家社科重点项目),在国内外发表了一系列学术论文(http://bcdlab.gdufs.edu.cn/dongyanping.htm)。目前担任了一些国际和国内学术期刊的编委,如被国际知名学术出版社John Benjamins聘请为系列丛书Bilingual Processing and Acquisition顾问,被剑桥大学出版社聘任为国际双语研究旗舰期刊Bilingualism: Language and Cognition的编委(并为该期刊牵头组织了专刊Interpreting: a Window to Bilingual Processing)。

七、 报名方式:请点击进入教师发展中心报名系统http://ctdapply.gdufs.edu.cn/(首次登录,需进行简单的注册、认证手续,用户名及密码与数字广外一致。活动结束后,系统将在线生成电子版《继续教育证明》)。

人事处、教师发展中心

非通用语教学与研究中心

2018年10月10日

 

关闭