一、主讲人:戴光荣
二、时间:2024年6月19日(周三)14:30-16:30
三、地点:白云山校区第四教学楼412室
四、主办单位:人力资源部(教师发展中心)
承办单位:高级翻译学院
五、主讲人简介:
戴光荣,博士、教授、博士生导师。主持国家社科基金项目2项、省部级项目数项,参与国家社科基金重大、一般项目、教育部规划项目数项。已在《外语教学与研究》《中国翻译》《外语界》、The Journal of Specialised Translation、Corpus Linguistics and Linguistic theory等SSCI、A&HCI、CSSCI及其他核心期刊发表论文60多篇。出版中英文专著《译文源语透过效应研究》及“Hybridity in Translated Chinese: A corpus analytical framework”等多部,主编《翻译技术实践教程》《实用国际商务翻译教程》等教材及工具书多部,完成译著多种。获多项省部级奖项,创建高质量双语平行语料库多种(涵盖文学、法律、商务、新闻、管理、技术等领域)。创建中国科学网实名制博客“语料库翻译研究与认知”。
六、讲座内容简介:
大数据为翻译教学与研究提供了许多便捷,包括高质量的双语与单语语料库。如何充分挖掘语料库的功用,并结合生成式人工智能技术,开展翻译教学与研究,是当下教学与研究工作者需要认真思考的话题。本讲座结合个人多年来创建语料库、并借助语料库途径开展翻译教学与研究的经验,以鲜活的个案展示语料库途径在翻译教学与研究中的生命力。
六、报名方式:
请有兴趣参与本次讲座的老师于6月19日前登录智慧广外,在可用应用中搜索“继续教育管理”,在个人主页中点击“教学发展论坛第29讲:翻译教学与研究:语料库途径探讨”讲座名称进行网上报名。
人力资源部(教师发展中心)
高级翻译学院