(中国·广州 2014年11月28-29日)
主 题:教育改革背景下的广东省大中小学英语课程与教学
主 办:广东省高校外语教师教学发展示范中心
广东省本科高校大学英语课程教学指导委员会
承 办:广东外语外贸大学教师发展中心
广东外语外贸大学英语教育学院
主题发言专家简介(一)
题目:关于当前外语教育政策调整的思考
主讲:北京师范大学 程晓堂教授
主要观点:
} 外语能力是学生的核心素养之一
} 外语学习可以促进学生心智的发展
} 实施外语教育有利于促进教育公平
} 单纯改革英语考试不能解决根本问题。政府的决策要慎重、稳妥。
} 要全面、充分认识英语(外语)教育的意义。
} 中国应该加强英语教育而不是人为地削弱英语教育。
} 面对目前的形势,要冷静思考。
发言人简介:
程晓堂,现任北京师范大学外国语言文学学院教授、院长;兼任教育部高等学校外语专业教学指导委员会英语分委员会委员、中国教育学会外语专业委员会副理事长、中国语言教育研究会副会长、中国英语教学研究会常务理事、中国功能语言学研究会常务理事、教育部基础教育教材课程专家工作组成员、《英语课程标准》研制组核心成员。主要研究方向包括系统功能语言学、语篇分析、外语教师教育、英语教学法、第二语言习得。
主题发言专家简介(二)
题目:对新一轮大中小学外语教学与评价改革如何与国际接轨的思考:聚焦师生加强思维能力的必要性
主讲:中山大学 夏纪梅 教授
内容摘要:作者尽可能全面地综合自己对2014年教育部大学外语教学指导委员会对未来大学英语教学改革指南的指导思想、近年来国际ELT领域重视thinking skills development in language education的趋势、2014年全国外语教师教育与发展专题研讨会中小学教师发展研究团队的成果等最新形势,结合作者在培训和指导外语教师的过程中所发现的专业发展中常见的教学研思维能力缺失的表现,聚焦thinking skills and teaching thinking skills,旨在唤起大中小学一线外语教师重视认知思维、科研思维、创新思维对自身专业发展和学生思维教育的重大价值意义及其实践探索的动机。作者顺势以thinking out of box为原则,开展对教学设计、教学研究、语文教师专业发展方面的启示性研讨。
发言人简介:
夏纪梅,中山大学外国应用语言学(英语教育)专业教授,教育部审定的教师培训师和评审专家,教育部基础教育课程与教材教法专业委员会委员,中国外语教师教育与发展专业委员会副会长,中国教育学会外语教学专业委员会教学研究与教师教育指导委员会理事。广东省教学名师,湖北省“楚天学者”。 曾连续三届受聘教育部大学外语教学指导委员会委员(1996-2013)。外语教学研究代表性著作有《外语教师发展的知与行》和《基于课堂的外语教师技能发展》(上海教育出版社2012)、《外语还可以这样教》(外语教学与研究出版社2011)、《现代外语教学理念与行动》(高等教育出版社2006),《现代外语课程设计理论与实践》(上海外语教育出版社2003),《英语交际常识》(中山大学出版社1995),《运用英语的技巧》(中山大学出版社1992)等;发表外语教育研究论文60多篇,发表教育散文60多篇;出版外语教材十多套册(含省和国家九五、十五规划立项)。曾先后获得过各级“优秀教师奖”、“巾帼奖”、“名师奖”、“优秀教育工作者奖”、“教学优秀成果奖”等 20多项次。曾担任两门国家级“精品课程”主持人(商务英语,大学英语)。曾主持各级外语教学改革与研究项目40多项。受聘十多所高校客座教授或外聘教授。应邀主持大中小学教师培训专题涉及教学理念、教学方法、教学设计、教学研究、教育文化、教师发展、教材学问、课堂学问、师生关系等领域的微型课题或应需命题。
联系方式:18675959153 1808800133@qq.com
主题发言专家简介(三)
题目:理念、课程、教师、学生四位一体英语教学体系构建与实践——基于广外SEE的探索
主 讲 人:广东外语外贸大学 董金伟 教授
内容摘要:随着中、小学英语课程标准的相继颁布实施,近年来大学生入校时的英语水平在逐年提高。基于交际语言教学(CLT)和以学生为中心(Learner-centered)的教学理念,融合任务教学法(TBLT)、项目学习法(PBL)等现代外语教学方法,对非英语专业学生实施大学英语分级教学、分类指导,并开设相应的专门用途英语(ESP)课程,构建了“五化”、“六特色”的课程教学体系;就英语教育专业而言,瞄准“英语强”、“教育好”的国际化人才培养目标,借鉴内容教学法(CBI)和课语统整学习法(CLIL),将英语技能课程与教育学核心课程融为一体,凝练英语教育专业特色,培养理论基础型和创新应用型专门人才。从教师发展角度看,基于人本教育理念,打造以信、权、行、道为主要特征的TEAM(Trust, Empowerment, Action, Morality)教学科研团队,提升教师综合素质,为教师专业发展拓展无限空间。
发言人简介
董金伟,男,教授,广东外语外贸大学英语教育学院院长,硕士生导师;广东省“千百十工程”第二批校级培养对象;广东省“大学综合英语教学团队”、广东外语外贸大学“大学高级英语教学团队”负责人;加拿大多伦多大学、美国宾夕法尼亚大学访问学者;主要学术兼职有:全国外语院校大学外语教学协作会副会长,广东省本科高校大学英语课程教学指导委员会副主任委员;主要研究方向:大学英语教学、语言教师教育、法律语言学等。近年来主持、参与各级各类教研、科研课题9项,参与编写教材、论著6部;2005年以来在Working Papers in Educational Linguistics(美国)、《外语教学与研究》、《现代外语》、《外语教学理论与实践》、《英语教师》、《广东外语外贸大学学报》等发表学术论文20余篇。
主题发言专家简介(四)
题目:借鉴、传承、创新——广东省特色英语课程教材体系构建思路
主 讲 人:广东省教育研究院 黄志红 教授
内容摘要:基于对近百年尤其是新中国成立以来我国基础教育外语学科课程教材教学改革和发展的历程、以及近百年尤其是第二次世界大战后发达国家和地区与新兴国家和地区基础教育有关外语学科课程教材教学改革和发展历程的得失成败、规律性特点和发展趋势的分析和总结,借鉴国内外基础教育外语课程教材改革发展的成功经验,尤其是脑科学研究成果和认知科学研究成果,同时结合广东省近百年尤其是2001年以来基础英语教育的发展沿革、成果与存在问题,本方案在理论层面上提出了“教育必须回归‘促进人的全面发展、适应社会需要’的核心价值”,“英语作为国际通用语言,其课程目标应该多元化和多维度”,“英语教材必须落实语言知识、技能和思维同步发展”等课程教材改革理念。在实施层面则率先提出了“通用认知思维的分层目标描述”、“‘基础性课程+拓展性课程’的广东特色英语课程结构框架”、“‘校本评价+等级考试+质量检测’三位一体的广东英语学业评价体系”、以及“开发广东‘拓展性课程’教材和中小学‘一条龙’英语系列教材”等整体思路,并在认识、管理、实验、师资等方面对推进本课程教材改革方案的实施提出了建议。
发言人简介
黄志红 广东省教育研究院中学英语正高级教师、特级教师,广东省人民政府督学、华南师范大学、广州大学英语教育硕士研究生校外导师。
研究领域:基础教育英语课程、教材、教学、评价和教师专业发展。2001年曾参与起草《广东省中小学英语教育发展计划》,2007-2009年主持了广东省“十二五”中小学教学研究重点课题“广东省基础英语教育发展规划研究”并出版了专著,2013-2014年承担了广东省教育厅“建设广东特色基础教育课程教材体系研究”项目中的“中小学外语课程与教材改革与发展研究”课题(J13-006,何安平,黄志红主持),2014年获建国以来首届国家级基础教育教学成果奖,在省级以上专业报刊杂志发表论文30多篇,出版专著3本、参与编中小学英语教材3套。
主题发言专家简介(五)
题目:再论外语教学效率
主讲人:广东外语外贸大学 王初明
内容摘要:外语教学无论从哪个角度研究,关注的核心问题始终是如何提高外语教学效率。尽管外语教学效率近年得到了改善,但仍有较大的提升空间。因为外语教学受外语学习理念的支配,所以提高教学效率的关键在于对外语学习过程的正确认识,不断深化对外语学习规律的认识依然是外语教师面临的一项基本任务。发言将针对语言学习过程阐释影响外语学习的关键因素,揭示促学外语的机理和基本条件,指出当下外语教学为教师所忽视的因素,强调学生创造思想内容的必要性,强调语言理解与产出紧密结合的重要性,推介提高外语教学和学习效率的有效操作方法,为进一步改进外语学习和教学提供新思路。
发言人简介
王初明,目前是教育部人文社科重点研究基地、广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心教授、博导;主要学术兼职有:国务院学位委员会外国语言文学学科评议组成员;中国高等教育学会外语教学研究分会副会长;全国第二语言习得研究会会长;教育部人文社科重点研究基地、北京外国语大学外语教育研究中心学术委员会主任;主要研究方向为第二语言习得研究及其在外语教学中的应用;论文发表在国际和国内语言学类权威期刊上,其中包括Applied Linguistics, Language learning。主要学术创见有:外语写长法、语境补缺假说、外语语音学习假设、外语学习的学伴用随原则;代表作有:《应用心理语言学 -- 外语学习心理研究》、《中国学生的英语学习自我概念研究》、《外语是怎样学会的》、“中国学生的外语学习模式”、“补缺假设与外语学习”、“外语写长法”、“外语语音学习假设”、“论外语学习语境”、“互动协同与外语教学”、“学相伴用相随”、“外语教学三大情结与语言习得有效路径”、“内容要创造,语言要模仿”、“ Alignment effect on L2 written production”。