本网讯2021年7月8日下午,由人事处、教师发展中心主办、西方语言文化学院承办的“教师发展“走近学院”第五站西语-非通用语种青年教师教学能力提升工作坊”在第四教学楼207会议室举行。高级翻译学院的王丹老师与新闻学院的杜慧贞老师为学院非通用语种青年教师分别就基础口译、报刊阅读课程的教学设计作经验分享。
工作坊现场
王丹老师主讲“基础口译课程设置与教学方法”,她从课程定位导入,简要介绍了“广外模式”的口译教学“探照灯”模型,即应以理论为基础,围绕“语言”“技能”“专题”三大主线开展口译教学。她表示,面向本科生的基础口译课属于思维训练的初级阶段,组织课程时应特别注重技能训练。此外,针对逻辑分析、信息筛选、笔记等技能分解训练,王老师与青年教师们进行了现场口译案例实践,通过评析与会成员的作答情况,展示了实际课堂中“提问”与“点评”环节的具体实施步骤,并阐明了影响语料难度的因素,提出了灵活应用语料的方法。
王丹老师分享
在第二讲“外语报刊选读课程设计与授课技巧”中,杜慧贞老师从语言、练习、课程的外延三个方面,分享授课经验。杜老师提出,报刊阅读课程的设计可以从词汇、标题、体裁、专题等多个角度切入,在培养学生语言专业能力的同时,也需要训练其开放性思维,并注重培养学生跨文化交际意识与跨学科视野。
杜慧贞老师分享
工作坊还设置了交流环节,与会成员就教学中遇到的困惑积极提问,虚心向授课经验丰富的两位主讲老师请教,讨论气氛活跃。精彩的互动研讨增强了非通用语种青年教师们的教学设计理论知识储备,有助于进一步拓展其教学思路,提升其教学水平和实施课程的能力。