当前位置: 首页 > 新闻动态 > 通用培训 > 著名教授论坛 > 正文
著名教授论坛

著名教授论坛第519讲:“中国特色话语体系构建与中国特色话语翻译问题”讲座

发布时间 : 2021-11-16 点击量:

本网讯  2021年11月12日下午,信息工程大学洛阳外国语学院首席教授钟智翔受邀做客广东外语外贸大学,为师生们带来以“中国特色话语体系构建与中国特色话语翻译问题”为主题的精彩讲座。该讲座由人事处、教师发展中心主办,非通用语种教学与研究中心承办。

钟智翔教授从中国特色话语体系的内涵、表现形式和逻辑结构出发,系统地阐述中国特色话语体系构建的主旨:根植中华传统文化,立足中国社会实践,通过政治话语、学术话语和大众话语的形式,向世界阐述中国的思想理论和知识体系,树立中国形象,构建中国特色对外话语体系。

钟教授在讲座中

接着,转向中国特色话语体系的构建途径,钟智翔教授结合中巴友谊、日韩潮流等实例,指出要通过建立系统性的框架、采取有效的话语方式和努力提升国际话语权等途径,牢牢掌握中国的对外话语权,实现由阐述中国到中国阐述的转变。

针对中国特色话语体系构建的翻译策略和翻译技巧,钟智翔教授结合大量中缅和中英翻译实例,介绍了中国特色话语融通翻译策略、趋同目标语的修辞策略和体系创新等。另外,通过与缅语的语义对比,将中国特色话语翻译分为语义空缺和语义差异两类,并提出相适应的翻译方法。

最后,钟智翔教授总结道:我们因以扎实的外语功底、对中华文化的深刻把握和建构中国特色话语体系的强烈信心,在国际舞台上掌握话语主动权、提高中国特色话语的翻译质量,以此来服务中国软实力推广、维护中国国际形象,进而使得“中国知识”中蕴含的“中国智慧”被国际社会理解与接受,为维护世界和平发展提供有效的“中国方案”。

钟智翔教授的本次精彩讲座,让在座师生对中国特色话语体系构建有了进一步的认识与思考。作为中国的外语人才,我们肩负着推动中国特色话语体系对外传播的使命与担当,要努力向高质量的翻译人才靠拢,为传播中国声音、讲好中国故事贡献一份自己的力量。

与部分教师合影

关闭