2021年3月31日上午,由教师发展中心举办的教师发展精品培训课《多模态语用翻译工作坊》第一讲“会话含义与多模态语用翻译”顺利开讲。本期课程由国家级同声传译实验教学中心主任莫爱屏教授主讲,课程采用线上、线下结合的方式,主要面向我校教师、访问学者。
讲座开始,莫爱屏首先就多模态翻译的产生做了简要阐述,其次讲述翻译的内涵发生了改变,他指出翻译不仅是文字语言之间的转化,同时需要关注图片、声音等其他模态所要传达的意义,因此,翻译已经成为多模态的跨文化交际。讲座期间,莫爱屏通过展示妙趣横生的图片、视频等来阐释生活中普遍存在的多模态翻译实例,图文并茂、声色并存,使教师能够更好地理解多模态翻译研究的本质及其阐发过程。同时,莫爱屏重点介绍了语用学中最重要的合作原则。他指出,无论是遵循还是违背合作原则,都可能隐含了说话人的会话含义,译者需要揣测说话人的真实意图,以促进双方的顺利交流。莫爱屏还向各位教师推荐了多模态研究的相关期刊与书籍,并跟大家进行了热烈讨论。针对有些教师提出的多模态如何与语用学结合、多模态如何与英语教学结合等问题,莫爱屏结合自己的学术经历一一进行了解答,并提出了相关建议。
本期课程从语用翻译的角度来考察多模态话语现象,不仅有利于开拓我校教师的学术视野,为其学术研究奠定良好的基础,还可以提高教师的理论解释能力、理论推理能力及理论的课堂应用能力。
据悉,本期课程共分为三讲,“推理照应与多模态语用翻译”和“语用关系与多模态语用翻译”将分别于4月28日及5月12日进行。